Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
He refused to take sides on the escalating debate around the differing measures before Congress, saying only that he looked forward to working with Mr. Thomas and Mr. Grassley when each chamber had passed legislation and lawmakers were meeting to resolve their differences in conference.
Similar(59)
All special interests are getting a second and third chance to influence the farm bill as negotiators try to work out a common policy from the differing House and Senate measures.
This may be due to the differing methodology used in measuring HER2 status [ 6].
The largest number of studies assessed birth weight, but the differing matrices used to measure exposure make comparison between studies challenging.
Alternatively, these data may just reflect sampling or other stochastic differences across the two cohorts studied here, or the use of differing phenotypic measures across samples.
In contrast, the effect of introducing the GLE mutation in the context of the uATG−6 differed when measured in HeLa or in HeLa/CIITA cells.
We could not compare the forecast accuracy of models from the different studies as the evaluation measures differed across the studies.
The various methods for CMA that have been developed in the past 15 years differ in the measures they employ for attaching significance to the correlations (Livesay et al., 2012; de Juan et al., 2013; Mao et al., 2015).
It is found that the perception of the students themselves differ from the measures and evaluations given by the lecturers.
For all measurements, the mean of the two measurements was used, unless a third measurement was taken (if the two measures differed by more than the prescribed amount).
The more the mean person measure differs from zero, the more the set of items is mistargeted to the person ability.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com