Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
Seton says he was inspired by "the different discussions you have with friends and family, even strangers around dinner tables at the pub.
"It's interesting, Sundance is the weird marker of how far we've come and what the different discussions are now than what they were a year ago," Unseld said.
"It's interesting, Sundance is the weird marker of how far we've come and what the different discussions are now than what they were a year ago," Unseld said.
Al-Ghazâlî addresses different concepts about causality within the different discussions and develops not one, but at least two coherent responses.
A: I coined the term "lifespace literature" to pull together and name all the different discussions I had been finding in so many different places.
Identifying and applying effective strategies to motivate health workers to serve under difficult circumstances is one of the many aspects of successful health systems, and the different discussions at the Cape Town symposium promoted a better understanding of these complex issues.
Similar(54)
Karatasli referred to the different discussion strategies he had presented, which may mean that in each case the instructor has a different role.
In addition, our physical-digital learning environment will be further enhanced with a vision system that will detect interactions with the digital poster presentation system and the different discussion tools enabling a more automated skill evaluation and discussion mining.
Generally, the same themes ran through the different discussion groups.
Two different discussions of the same clicker question are shown in Figure 2 to illustrate the different responses of students to different LA prompts.
Over the course of the day, the different panel discussions were punctuated by testimonials from White Ribbon Alliance WRAA) Young Advocates from India, Uganda, Yemen, Rwanda and Tanzania.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com