Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
He fascinates me because he represents the different attitude toward tastes that we now take for granted.
In Phil Earle's The Bubble Wrap Boy it is interesting to compare the different attitude of Charlie and his mother - Charlie wanting to be a normal teenager and his mother wanting, both literally and metaphorically, to wrap him in layers of protection.
In this context, another fact comes to mind that clearly illustrates the different attitude towards the student-professor relationship in the UK as compared to Germany.
Zinke's comments, exemplify the different attitude towards oil and gas production in the U.S. offshore by the Trump Administration when compared to the preceding administration of President Barack Obama.
In the third and last step, groups of consumers, identified in step two, were related to the purchasing behaviour to verify by means of a chi square test whether the different attitude towards technology and risk actually influences the purchasing frequency of food with a higher/lower manipulation level.
The mindset of the city's defenders was further altered by the different attitude the local population had toward them as they fought on home soil for the first time; one German officer commented, "Suddenly we were no longer the Nazis, we were German soldiers".
Similar(51)
Following the media coverage of Strauss's reign it has been interesting to notice the different attitudes of the differing groups.
"But I had to just keep pushing on, dealing with the different attitudes.
Last year's clash also illuminated the different attitudes between them over the role of government.
The different attitudes toward solar and lunar eclipses at this time is interesting.
REFLECTIONS about the different attitudes toward equality held by Americans and Europeans.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com