Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The great thing about hanging these is that you don't have to paint intricate designs on the wall, and you can change the design whenever you tire of it.
Similar(58)
The overall right-biased behaviour observed in these fishes in the absence of systematic stimulus strongly suggests that a stimulus-free control condition be included in the experimental design whenever plausible for studies of laterality in fishes and presumably in other organisms.
It is an essential component of an agent design whenever the designer has incomplete knowledge of the task environment.
The design should, whenever possible, be strengthened by adding a control group (that is, a parallel time series from a group where there the new intervention is not used).
This has important implications for interface design, whenever there is some degree of freedom in scheduling system delays.
Choose straight forward web design whenever possible.
Patients, their families and carers should be part of the decision-making, and there should be continuous evaluation of outcomes so that services can be re-designed whenever the local population needs change.
As dot blot could not be used to confirm the absence of signal we designed, whenever possible, another set of primers for each non-ubiquitous gene.
Instead of keeping hazards under control by adding on protective equipment we should use inherently safer designs whenever they are 'reasonably practicable'.
As a corollary, by applying a recent result of Ionin, we get many parametrically new classes of symmetric designs whenever either of 4n 8n2−1)−1 or 4n 8n2−1 +1 is a prime power.
And we are now becoming much more visually literate in this country.' Brown feels similarly, though he emphasises that the design must be ugly whenever it needs to be.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com