Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The approach eliminates the need for interrupt service and data collection routines and thus alleviates the design burden of real-time DSP systems with regard to software development.
Similar(59)
The Cape Wind project avoids this design burden because it is nestled in the Nantucket Sound, protected by Martha's Vineyard and Nantucket to the south and Cape Cod to the north.
This places a significant design burden on the current transformer; such a design is almost impossible to achieve.
We then propose a hybrid 'common but differentiated responsibilities and respective capabilities' approach as a promising starting point for international negotiations on the design of burden-sharing schemes.
The driving force behind the design squad, Ms. Burden decided in 2007 that the city had gone for too long — since the 1970s — without the contributions of an urban design division.
A significant strength is the pilot nature of this study – performing a pilot acknowledges the importance of determining the feasibility of and acceptance of the design and overall burden to targeted participants.
JCM, NU, RE, JSA participated in the design of the Cameroon Burden of Diabetes Project study protocol.
But that's not why Amazon is paying your wireless bills, and that's not why it burdened the design with a tiny, clicky keyboard.
However, the brief's greater significance remains in the design of a right burdened by a moral economy and the forging of new space for the reproduction of the conditions of possibility for Indigenous law.
In the days of window tax, the design would also reduce the burden by helpfully cutting an entire wall of the house out of the equation altogether.
Generally, the calculation burden in the design implementation will be less than that of the current schemes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com