Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"The data are correct" is correct and usable in written English.
You can use this sentence when you are trying to communicate that a set of information or facts is accurate. For example, "After double-checking our numbers, we concluded that the data are correct."
Exact(10)
But the data are correct.
The question is whether the data are correct.
The proliferation of intimate details about people's health, financial or academic status — even when the data are correct — particularly troubles Senator Rockefeller.
Lately, I've been thinking dark thoughts: what if all it takes is a single explanation that assumes all the data are correct?The first puzzle: why is GDP growing so slowly?
Assuming astronomers' interpretations of the data are correct, and the universe is indeed accelerating at an ever-faster rate, we still don't know what the ultimate fate of the universe is going to be because we don't know if the dark energy will always be repulsive.
The results show that the data are correct.
Similar(50)
To prevent those changes from having an impact on this analysis, the data are corrected before the statistical analysis.
Therefore, the data are corrected for sample size.
Unfortunately, the data was correct.
If the data is correct, it would indicate that the breakup had not yet begun.
The sinusoidal pattern is the indication that the period chosen to fold the data was correct.
More suggestions(15)
the predictions are correct
the figures are correct
the data are available
the data are consistent
the testimonies are correct
the polls are correct
the decisions are correct
the data are solid
the reports are correct
the pessimists are correct
the stereotypes are correct
the readers are correct
the authors are correct
the closeups are correct
the estimates are correct
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com