Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
Despite its prominence, including the "singing charro" movies and radio broadcasts of the 1930s, the genre was viewed as slightly déclassé, its musicians as "human jukeboxes regurgitating whatever tune the customer requested," in the words of Daniel Sheehy, acting director of the Smithsonian Latino Center and director of Smithsonian Folkways Recordings.
BandSwapper would collect a $6 fee then send back the new Sport Band the customer requested.
It is defined as the time taken by a CSP to allocate a new VM once the customer requested it.
In the restrictive set, in addition to the technological constraints of the model, it also incorporated an equation that defines the attribute of the level of attention to the customer requested by the system.
Similar(52)
"We did a show in front of the camera, using a webcam and a phone," said Kim. "When the customers requested us to show our bodies, we removed our clothes… If they were satisfied with our show, they requested us for another show".
Scale and Arrange objects to fit the customers requested layout.
Continental's contract of carriage states that as long as the customer requests it and the ticket has no restrictions against it, the airline will "reaccomodate the passenger in the same class of service on the next available flight on another carrier, or combination of carriers" if the customer's delay "exceeds two hours".
The customer requests information about a specific target.
The garments in the stock are taken as antibodies and the customer request as antigen.
The concepts of ideal garment and loose garment are virtual garment to model the customer request.
The vehicles can deliver any set of commodities and multiple visits to a customer are allowed only if the customer requests multiple commodities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com