Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "the current regulation" is correct and usable in written English.
You can use it any time you need to refer to the prevailing regulation or law about something. For example: "The current regulation requires all employees to wear protective gear when operating heavy machinery."
Exact(57)
Is the current regulation inadequate for a fully fledged fracking industry?
To others, the current regulation is too liberal or Ofcom's application of it 'toothless'toothless
One caveat is that we would need a change in the current regulation of the NRSRO's.
The current Regulation on Honoring Revolutionary Martyrs was approved in 1980, when many Chinese were still wearing Mao suits.
Meanwhile, some companies are selling products that may be forbidden under the current regulation, without any apparent consequence.
"The current Regulation 9 does not work for North America and ideally this will be changed in the future.
"The new regulation lifts most of the restrictions that are allowed under the current regulation, giving retailers and ultimately consumers a genuine choice".
"In the UK, the current regulation restricts the sale of our glasses in a way that you don't have in Japan or in other countries," says MacKenzie.
Similar(3)
Greg Ghodsi: In my opinion, we have enough regulators for all the current regulations.
About 110 staff currently working in the NHS, including doctors and midwives, are covered by the current regulations, Prof Davies added.
The current regulations failed to prevent abuses.
More suggestions(18)
the current settlement
the present regulation
the current regulating
the current ordinance
the current governing
the current by laws
the current regulatory
the current regulations
the current rules
the existing regulation
the existing regulations
the legislation
the current regulated
the present rules
the rules of procedure
the existing provisions
now regulation
existing regulation
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com