Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(60)
As the tale unfolded, a spotlight illuminated the corresponding section in Mr. Ross's work.
Students make arrangements with individual faculty and enroll in the corresponding section.
The proviso in the corresponding section of existing statute is omitted as being temporary in character and now obsolete.
The provision relating to plants in the corresponding section of existing statute is made a separate section.
Clicking on a hash pulls up the corresponding section of the transcript, and clicking the transcript launches that section of the video in the video window.
The requirement for signature in the corresponding section of existing statute is omitted; regulations of the Patent Office can take care of any substitute.
The clobber policy allows you to override your Quest score with the score of the corresponding section on the Midterm and your Quest and Midterm scores with the score of the corresponding section on the final exam if you perform better on the respective sections of the final.
For example, even if our sample had contained no guilt-averse (GA) participants, we would still have identified this strategy in the model simulations, without placing any participants in the corresponding section of the theta phi parameter space.
The viewer can browse through the transcript or use a search function to find a particular term; clicking on a word or group of words in the transcript automatically forwards the video to the corresponding section.
The list of conditions specified in the corresponding section of existing statute is omitted as unnecessary in view of the general inclusion of all conditions applying to other patents.
This provision, which appears as the last two sentences of the corresponding section of the present statute (see note to section 133) is made a separate section and rewritten in simpler form.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com