Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
This helps identify the underlying research gaps and elaborates on the corresponding challenges.
In addition to the currently available solutions, the corresponding challenges will also be surveyed.
Moreover, the advantages and disadvantages of these theoretical models of surface roughness are commented, and the corresponding challenges are also pointed out.
These observations further emphasize the surprising diversity of cloudy and cloud-free gas giant planets in short-period orbits and the corresponding challenges associated with developing predictive cloud models for these atmospheres.
Then, the potential 5G network architecture based on mmWave massive MIMO that meets the harsh 5G requirements will be described, followed by the corresponding challenges for realizing mmWave massive MIMO.
Starting from fundamental multijunction concepts, the paper describes the desired characteristics of semiconductor materials for multijunction cells; the corresponding challenges in obtaining these characteristics in actual materials; and materials and device architectures to overcome these challenges.
Similar(49)
The corresponding challenge numbers are given in Table 1.
In both cases, regularization is required to obtain adequate results and one is faced with the corresponding challenge of choosing regularization parameters [ 11, 19].
Finally, in view of the urgent requirements of high-performance complex bent tube components with difficult-to-deform and lightweight materials in aviation and aerospace fields, the development trends and corresponding challenges are presented for realizing the precise and high-efficiency tube bending deformation.
The matriculation process and its corresponding challenges remain reasonably consistent over time.
The article will point out corresponding challenges in prevention strategies and highlight potential approaches to evaluation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com