Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'the corresponding book' is correct and can be used in written English.
You can use it when referring to something in relation to a particular book or text. For example, "The corresponding book in our library contains the information we need."
Exact(3)
But where, I couldn't stop myself from wondering, was the corresponding book for dads?
Not really sure about the books part, but I am really into movies, perhaps it mistook some of my talk about a certain movie for me talking about the corresponding book (but there is a movies section as well).
Due to the length of the corresponding book, the third season only covered roughly the first half of A Storm of Swords.
Similar(57)
Hotel guests can request a specific floor or themed room, furnished with the corresponding books.
She plans on putting each doll in a backpack with the corresponding books that provide their biography, and a diary to accommodate each girl's description of the visit.
But not all the corresponding books were recovered.
Remarkable is also the inclusion in the translation activity of the main available Greek commentaries on the Metaphysics, namely those of Alexander of Aphrodisias and Themistius (less certain is the case of Syrianus' commentary), whose explanations of book Lambda (and, in the case of Syrianus, Beta (III)) were translated together with the corresponding books of Aristotle's work.
These pages can then be placed in the corresponding books.
Each book's index card told you which shelf housed the corresponding volume.
ThIn article originally appeared on VICE US.
Clark spent the last two years with a team of academics and curators excavating various types of handbags from all over the world for the museum and a corresponding book, published by Yale University Press.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com