Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The convoy comes under terrifying attack, and louche Tony has time to register his own brand-name on the ordnance before he is knocked unconscious and taken prisoner, coming round in a cave to find a fellow captive and medic has installed an innovative electro-magnetic ring in his chest keeping him alive.
Similar(59)
The convoy came under attack as it neared Baghdad.
In written testimony submitted to Congress but not made public, Blackwater has said that the convoy came under attack by automatic weapons fire.
As they watched the video feed from a drone, they could see that their messages had been heard: the convoy came to a sudden stop, 500 feet from the bomb.
Around 4 p.m. the convoy came into another base, called Camp Cedar, near Nasiriya, and went through another elaborate queuing exercise in a gigantic lot before the drivers ate and bedded down for the night.
Gilkey and Tamanna were travelling with an Afghan army unit near Marjah in Helmand province on Sunday afternoon when the convoy came under fire and their vehicle was struck, the network's spokeswoman, Isabel Lara, said in a statement.
Deon Odendaal said the group believed Nato wanted Gaddafi to leave Libya but the convoy came under attack as they tried to take him from his hometown in Sirte.
The Americans made a hasty U-turn, but the road behind them was blocked by two buses, and the convoy came under attack from two Iraqi T-55 tanks and a company-sized unit of foot soldiers believed to be fedayeen irregulars, not Iraqi Army troops.
The organisation's Khaled Erksoussi said the convoy came under attack from mortars and gunfire as it was leaving.
They left Agadez in Niger and after a three-day drive through the desert the convoy came across the first remnants of the DC10.
The BBC's Omar Abdel-Razek went on patrol with the Iraq army in Khalidiya, Anbar province, and the convoy came under sniper fire from IS militants.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com