Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
Our digital transformation will be seen through the content we create.
It's the argument that says the age of free is over: we must now extract direct monetary return from the content we create in all digital forms.
But I believe strongly that it is the quality of IPC's people and the content we create that sets us apart from our competitors and makes us the successful business we are.
"Everything that we're doing as relates to member stations comes down to two things: building local news capacity and making sure the content we create is available to all people across all platforms".
Expect to see video play a growing role in Live media and the content we create and consume on our phones.
Over the coming months we'll be migrating all the content we create for teachers, students and lifelong learners into the new site.
Similar(50)
Instead of creating a logical argument in the content, we created a content flow that first triggers an emotion and paired it with a behavioral lever to induce action.
Instead of assuming the audience's intent, and whether or not they will actually consume the content, we created a dialogue, where we asked their intent and provided the content in the form of questions and answers.
Data were analyzed considering two aspects: 1) For each type of group, we calculated iterations for each theoretical theme (the number of times a participant discussed a specific theme); 2) For the content, we created emerging themes reflecting the discussions and classified them under the theoretical aspect.
There is strong potential that the digital content we create today could be lost forever – unless we invent new ways to preserve it.
To keep their stakeholders informed and engaged, we carry the digital content we create over to mailers, brochures, booklets and other tangible assets, rewording or reformatting as necessary to fit the medium.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com