Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
Most of the other operators have tried to solve the content problem with movies and local sports.
And now that we are thinking about a V-chip, we should also think about a T-chip--a time chip--to make sure that we aren't simply rearranging the content problem into a viewing-time problem.
The Yale group is now attempting to do the same for the human proteome largely by focusing on specific proteins produced by known genes.Despite such efforts, however, the content problem is continuing to dog chipmakers.
Nevertheless, the process of antibody development remains slow and laborious, and it is still the main hurdle in the development of protein chips.All the more interesting, then, that the uncontested leader in the capture-chip business, Ciphergen Biosystems of Fremont, California, has eschewed antibodies and circumvented the content problem.
With VCs still reticent to invest in content and a relatively small user base, how did the industry move past the content problem?
The "content problem," as it was called, led Facebook to pump hundreds of millions of dollars into upstart studios to build games that wouldn't have otherwise been created.
Similar(51)
As we shall see, Marcus' way of addressing the deliberative content problem is in one respect like Cicero's: the characterization of right conduct comes from ideas about what justice demands, and the content of justice comes from outside Stoic ethics proper.
Zyomyx, in particular, has locked in several key patents for such work.The second, or "content", problem concerns the limited number of capture agents available for such chips.
Many of these models can be modified to deal with the ancestral gene content problem.
"The way to solve the content delivery problem is to get out of the way of the content.
By applying machine learning, which thrives on more content, Box is attacking the content volume problem.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com