Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(12)
Then there is the concern of whether the bottled water is really any better.
The challenge is seeking to apply existing regulations to a novel set of circumstances, with the concern of whether regulators or the courts would share a particular interpretation.
In an interview, Dr. Szema said that the study "raises the concern of whether this is really asthma, or lung injuries.
This small difference raised the concern of whether the tiny difference could be magnified to a significant difference by bioaccumulation in the food chain.
So for many years, one of the key attention-getters about quantum was the concern of whether quantum computing would — quote, unquote — "break encryption". What we're seeing right now is, first of all, the encryption community is developing new algorithms that are designed to be quantum resistant.
Adhering to this vehicular medium in art, may then at least equip philosophers with a notion that can deflate the concern of whether conceptual art, by rejecting physical media, denies the need for all artistic media.
Similar(48)
Whatever adversely affects vision is the concern of the ophthalmologist, whether it be caused by faulty development of the eye, disease, injury, degeneration, senescence, or refraction.
He earns the concern of Politico over whether he'll keep a job that he's been avoiding doing.
For many Saudis, the departure of American forces, except for a 400-member training mission that has been deployed since the Truman administration, raises the immediate concern of whether the withdrawal will be followed by political reforms.
To those close to Donovan, specific issues like those are less important than the larger concern of whether the time away makes an impact on his mental state.
This does, however, raise the general concern of whether developing countries have the means and resources to appropriately assess or manage the risks, compared with more developed countries.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com