Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
The applications of the series solution with the complete terms are not conducive to solving the practical problems.
The complete terms of the settlement have not yet been issued, but Canary Capital has agreed to continue to cooperate with the Attorney General's continuing investigation into mutual fund practices.
We propose that future investigations of protein function focusing on defined protein species use this protein species terminology which includes the complete terms necessary for the comprehensive description of a protein species.
Sony refused to offer a contract which operated under the complete terms of the Writers Guild of America.
CLARIFICATION: The below article is concerned not only with new additions to the Facebook Terms of Service, but the complete Terms of Service, which include some old terms unchanged by Facebook at this time.
Read the complete Terms of Service.
Similar(51)
By adding an * to the end of a term, the search engines pick out other forms, and by adding " " around words one ensures that only the complete term is searched for.
Montenegro's governing pro-independence coalition appeared to have won a majority in the general election on Sunday, giving it the authority to complete terms of a looser relationship with Serbia, its partner in the Yugoslav federation.
It plans to wait until Hewlett-Packard and Compaq file their proxy statement, which would include the final, full rationale for the deal and its complete terms, with the Securities and Exchange Commission early next year.
"There are undisputedly anti-Semitic acts that are unacceptable and totally contrary to the principles of our republic, and which, I repeat, must be condemned in the most severe and complete terms," Mr. Chirac said on a Jewish radio station.
@hannahrosewens.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com