Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(42)
The common thread between those teams?
"I play, like, the glue, the common thread between everyone, trying to make everyone happy".
Diversity is the greatest asset of cities worldwide as well as the common thread between us.
Goldberg said, "And that's the common thread between women in the professional world and stay-at-home moms.
Photograph: Roberto A Sanchez/Getty Images/Vetta Schneier says the common thread between today's stories is that by eavesdropping the NSA is actually making us less safe.
The common thread between them is that they doubt a country can win monetary independence simply by floating its currency.The trilemma, it turns out, was too optimistic.
Similar(17)
What are the common threads between the feedback you've received?
We show up even though many Americans, especially white Americans with their own immigrant backgrounds, can't seem to see the common threads between why we show up and why they showed up, at a time when showing up did not require visas and the Border Patrol didn't exist yet.
In spite of these differences, the common threads between dermal and cardiac wound healing are numerous.
The link between Ibn Ezra and Ibn Gabirol is significant, but the common thread running between the two, and other Andalusian Jewish poets as well who plunged into "the mysterious depths of Neoplatonism", is to be found in their poetry, rather than in prose expositions of philosophy.
The common thread is conflict: between black and white, light and shadow, flesh and spirit, the object and the reason for making it.
More suggestions(15)
the binding thread between
the common element between
the common link between
the common point between
the implicit thread between
the common ground between
the common bond between
the common match between
the common factor between
the first thread between
the troubling thread between
the common language between
the common understanding between
the common border between
the common dark between
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com