Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The combination comes at a particularly precarious time for broadcasters, when no less than the local station model itself is in doubt.
The combination comes in the career path of Jim Gardner, one of our regular posters on the forum, who has been providing advice there on careers in medical writing for at least a decade.
Similar(58)
Sometimes a wine and food match is so harmonious it makes you wonder which part of the combination came first.
Google says that this is from a sermon by Robert South, and that the same passage was actually used to illustrate the word "worshipful" and the combination "come upon".
It was from his cross that Poyet struck the bar with a header before the combination came good in the 25th minute.
However the combination came about, it allows DMT access to the human brain: when a person drinks ayahuasca, a plant-messenger molecule targets the neurons that mediate consciousness, facilitating what devotees describe as a kind of interspecies communication.
Of course, there's no single mad organoleptic genius behind any pairing – and no history book to answer the chicken-or-egg problem of which half of the combination came first.
But that was about as scared as I've ever been, and the smell that was coming off of me... whatever I was sweating, whatever the combination coming out of me was, was just this weird metallic.
The greatest contribution to the overall cytotoxicity of the combination came from ZD1839 applied 48 h before irradiation (sequence I; highest relative contribution) and the smallest from ZD1839 following irradiation (sequence III).
The highest risk from this combination comes from people not recognising the issue in front of them.
The highest risk from this combination comes from people not recognizing their drug problem.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com