Exact(1)
In other words, the collaborative language policy promotes an additive bilingual environment in Hong Kong, which may have enabled students to maintain their first language while adding a second one and such additive environment is also facilitating the transfer between the two langauges (Lambert, 1975).
Similar(59)
Additionally, the Language Resource Center provides the Columbia community with state-of-the-art digital facilities to support collaborative language projects, faculty development, and active student-centered language learning activities.
Moreover, under the guidance of Hong Kong government collaborative language policies, which seek to avoid instead of exacerbate tensions between one language versus the other, students are getting greater exposure to English at schools while still maintaining their first language.
There is yet a paucity of studies on learners' multimodal interaction and collaborative language learning investigating the effect of task design in web conferencing-based environments.
In the districts participating in the collaborative, students' primary languages include Spanish, Mandarin, Cantonese, Filipino, Vietnamese, Hmong and Russian.
Successful ideas include the free daily e-magazine MFL Times (automatically generated from the tweets of the followers of the account @mfltimes), the collaborative Dropboxes (organised by language and managed by their invited contributors) and the legendary ICT and Languages Conferences (ILILC) at the University of Southampton.
With some year-end funds and a substantial discount through our membership in CIFNAL, the Collaborative Initiative for French Language Collections, the Library was able to permanently acquire access to the Corpus Montaigne – our third database from Garnier Classiques Numérique.
Management of bias in individual interpretation of the language was addressed through training and the collaborative writing of the classification.
Although the language and imagery here can seem dated, the collaborative ethos behind them feels extraordinarily fresh.
The collaborative approach was vital.
Discuss the collaborative output.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com