Your English writing platform
Discover LudwigExact(17)
She makes you feel the clamp of her hands on the back of her prey.
Confined to one setting and one time, held in the clamp of a strict verse form - the famously untranslatable Alexandrines - these are claustrophobic cauldrons.
For these reasons, we have concluded that to the patients with living grafts after CABG, the AVR under the condition of the clamp of functioning grafts and ascending aorta and the reliable infusion of cardioplegic solution is more appropriate procedure in respect of myocardial protection and the acquisition of the bloodless operative field.
In the first stage, a poly-histidine tag appended to the Tfg2 C-terminus was labeled with nickel-NTA nanogold and a seven-step single particle EM protocol was devised to obtain the region accessible by the nanogold in 3D, suggesting the Tfg2 C-terminus is proximal to the clamp of RNAPII.
"Everyone can feel the clamp of the recession.
The fast component of less than 1 ms is biased by the speed of the clamp of the amplifier (squares).
Similar(43)
In the spring of 1845 Irish cottars opened the "clamps" of earth under which the previous season's potatoes were stored.
For the first time in years, the protests have been giving Syrians a chance to discuss the future outside the clamps of the Baath party.
The N.C.A.A. would do best, then, to let loose the clamps of amateurism — a chorus of coaches have already expressed their support for some kind of meaningful stipend for college athletes — and double-down instead on academic enforcement.
More accurate modeling of surface stress-based cantilever deflections considering the clamping of fixed end of the cantilever was performed by Sader [83].
The surfaces of the clamps of the rig were prepared for DIC measurement with a white basic paint and a black speckle pattern.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com