Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(25)
The circulating water absorbs the house's heat and can, in turn, heat his water supply free.
The independent variables in this expression are limited to: the microturbine electrical power output, the circulating water mass flow rate, and the circulating water inlet temperature.
Meanwhile, oxygen is produced at the anode side electrode and escapes as a gas with the circulating water.
A preliminary hydrokinetic turbine prototype for river applications was built for experimental testing at the circulating water channel at the Naval Surface Warfare Center, Carderock Division.
The clarification of washery water helps in controlling solids in the circulating water, recovery of fine coal, and production of clarified water.
In the original raceways design — the name is inspired by the circulating water in the tubs, which resembles horses on a racetrack — there was three to five feet of water in each tub, making them too heavy to stack.
Similar(35)
The produced fines were quantified using Coulter Counter analysis of particles collected in the circulated water; and the normalised fines production reported as volume of fines per exposed surface area are presented in Fig. 12.
The carbon dioxide that is dissolved by the naturally circulating water appears in chemical analysis principally as carbonate ions.
The results of that review have not yet been announced, but the type of geothermal energy explored in Basel and at the Geysers requires fracturing the bedrock then circulating water through the cracks to produce steam.
The numerical results were compared by varying the temperature of circulating water along the inlet and outlet pipes.
Mr. Häring planned to use that network as the ultimate teapot, circulating water through the fractures and hoping it emerged as steam.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com