Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
But Doyle denied the charge of causing Gehlau's death by careless driving on the morning of 17 October2014, and the jury deliberated for less than an hour before clearing him.
Mr Oldfield, 36, of Myrdle Street, east London, denies the charge of causing a public nuisance.
Chinese media reported that Xiao's lawyer pleaded not guilty to the charge of "causing disturbance," a lesser crime than the original allegation of "intentional harm" under which Xiao was arrested.
Similar(57)
The court heard the additional charge of causing his ex-girlfriend to fear violence would be used against her spanned the period from 1 January 2010 to 20 July this year.
He also denies causing grievous bodily harm with intent and the alternative charge of causing grievous bodily harm against Mr Hall.
Sharkey is being sued for $280,000 (which he will certainly lose, since he is not defending the suit in Brazilian Courts) after which he will most likely be indicted for the criminal charge of causing "dishonor to Brazil" -- an extraditable offense -- which might result in several years jail time in Brazil.
The jury cleared him of the more serious charge of causing grievous bodily harm.
In its plea Halliburton accepted the charge of "intentionally causing damage without authorisation to a protected computer".
On March 23rd he was found guilty, under the Public Order Act, of using threatening or abusive language, although the more serious charge of causing "religiously aggravated" offence was rejected.
In relation to that attack, Madine was cleared of the more serious charge of causing grievous bodily harm with intent.
He pleaded guilty to dangerous driving but did not face the more serious charge of causing death by dangerous driving because no causal link could be established between his texts and the crash.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com