Your English writing platform
Free sign upExact(31)
Data analysis included comparison of baseline data between intervention groups followed by multilevel linear regression models (allowing for clustering of individuals within village) to evaluate the change in knowledge between the different knowledge-transfer interventions.
In line with NIOSH objectives, we: (1) develop and implement a PtD education intervention with engineering students, and (2) measure the change in knowledge and comprehension of occupational health and safety principles from an engineering design perspective from students' first-year to fourth-year.
The primary outcomes were the change in knowledge scores and the final screening rates at three-months follow-up.
The change in knowledge was significantly more for the control section (see part d of same figure); d statistics and significance level for the previous three sections of the figure.
Figure 2c shows the change in knowledge volume observed.
Further, the change in knowledge may have been detected because participants were interested in the material.
Similar(29)
Finally, we do not know how sustainable the changes in knowledge might be, nor the impact of the information itself changing over time (e.g., the gestational limits for MA have increased from 49 to 63 days).
Repeated measures ANOVA analysis was used for specific objectives to determine the changes in knowledge and attitude level pre- and post-intervention for both study groups.
The study evaluates the changes in knowledge about abortion-related issues, changes in abortion care-seeking, and service utilization as a result of this intervention.
Specifically, this study examines the changes in knowledge and attitudes about abortion-related issues, changes in abortion care-seeking, and service utilization.
The changes in knowledge and attitudes about FGM should be seen not as isolated elements but as manifestations of wider cultural changes affecting more domains of life.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com