Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "the challenges faced by" is correct and commonly used in written English.
It is typically used to introduce a discussion or description of difficulties or obstacles that someone or something has encountered. Example: The company's success was hindered by the challenges faced by its supply chain, including delays in deliveries and shortages of key materials.
Exact(60)
The challenges faced by some Haitian organizations are confounding.
We understand many of the challenges faced by the sector".
4. Evaluate the similarities and differences between the challenges faced by students in the simulation and the challenges faced by the leaders in the Iraqi constitutional assembly.
And radio spots discuss the challenges faced by a daughter who has become her father's caregiver.
Gov. Perry is a friend to Israel and understands the challenges faced by the country.
Since then, he has taken on the challenges faced by his country, one by one.
Yet a careful look at the charts illustrated the challenges faced by the military.
The challenges faced by organisations charged with responding to humanitarian crises have never been greater.
But he admitted it was difficult to refresh the challenges faced by contestants, nine series in.
The tensions between the two Democrats do not approach the challenges faced by the Republicans.
The answer, he said, lies in simplifying the challenges faced by e-commerce companies.
More suggestions(14)
the disadvantages faced by
the obstacles faced by
the challenges experienced by
the threats faced by
the challenges encountered by
the difficulties faced by
the constraints faced by
the challenges overcome by
the tasks faced by
the problem faced by
the predicament faced by
the difficulty faced by
the task faced by
the problems faced by
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com