Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(60)
"Eighty nations face the challenge of dealing with foreign fighters.
The service has risen to the challenge of dealing with significant financial cuts and reform.
Conventional Karhunen-Loeve expansions for simulation of stochastic processes often encounter the challenge of dealing with hundreds of random variables.
I don't think it can survive the challenge of dealing with this kind of menace at this level of intensity.
Other lawlessness in India goes unpunished but the challenge of dealing with caste-based discrimination has been the most disheartening.
One day, she spoke at a Christian women's retreat, and mentioned the challenge of dealing with the sweat-pants rule.
The challenge of dealing with the wastewater byproduct of fracking for natural gas may stall that industry's development in New York State.
And the challenge of dealing with the loss of a loved one in a family is pertinent to young and old alike".
Teaching rarely rises to the challenge of dealing with more recent heroes and heroines, or events such as the race riots, police brutality, and apartheid in South Africa.
The challenge of dealing with "really big data" and computer simulations at the LHC has been addressed by Margaret Morrison from the University of Toronto.
The challenge of dealing with such a huge number of users has been highlighted by hiccups suffered by some other social-networking sites.
More suggestions(16)
the difficulty of dealing
the challenges of dealing
the problems of dealing
the difficulties of dealing
the liberty of dealing
the coincidence of dealing
the idea of dealing
the matter of dealing
the effect of dealing
the process of dealing
the task of dealing
the burden of dealing
the action of dealing
the method of dealing
the stress of dealing
the expense of dealing
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com