Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The bulk of effects shots were featured in the climactic sequence wherein the Ark of the Covenant (which was designed by Brian Muir and Keith Short) is opened and God's wrath is unleashed.
Similar(59)
This implies that, regardless of the effects of variations in CCL3L1-CCR5 on the eventual immune responses induced by a vaccine, the bulk of the effects of these genetic factors on Pc will be due to their effects on Ro.
Janek Sirrs was the film's visual effects supervisor, and Industrial Light & Magic again did the bulk of the effects, as it did on the first film.
This evidence supports the hypothesis that the major direct effect of miRNA action is to inhibit translation, but the bulk of miRNA effects come from changing the transcriptional landscape.
"The bulk of the effects are temporary, unless you get serious damage like you do during an earthquake" said Edward McKelvey, a senior economist at Goldman , Sachs
Prediction intervals suggested that the bulk of the effects in all areas are likely positive, favoring native students.
Director Peter Jackson's Wellington based-company, Weta, is expected to do the bulk of the effects work on the "Avatar" sequels.
Of note, one major assumption made by this review is that the bulk of the effects of coffee consumption are mediated by caffeine, rather than by other chemical constituents of coffee.
This essay proposes that the predominant mechanism of direct miRNA action is translational inhibition, whereas the bulk of miRNA effects are mRNA based.
The bulk of modulatory effects of stimulation of one STN upon the other are of much longer latency than the temporal difference between STNs reported here, and are compatible with indirect communication between the two STNs (Brun et al., 2012).
The bulk of these effects are due to the presence of an alkaloid, bufotenine, which is structurally related to the neurotransmitter serotonin, in skin secretions of the toad [ 83].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com