Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
These modeling results show that the membrane potential changes observed in vivo are broader than those observed in vitro and that the broader time course can be explained by variably-timed inputs (but see Lin et al., 2003; Froemke et al., 2005; Zhang et al., 2009 for alternative sources of broader STDP windows).
The broader time window afforded by vaccine therapies may circumvent this potential timing problem.
The team also hoped to extend those introductions to the broader Time Warner family of media businesses.
Also the measures of screen time used may be not representative of the broader time spent in sedentary activities [ 32].
Exposure effect estimates for NBAS exams conducted for a more narrow window (10 17 days) were very close to estimates from the broader time window (5 22 days), suggesting that including a broader age range did not bias our results.
Similar(53)
West's sentence moves quickly from the Boer War to World War I, and the broad time span makes it implausible that he is referring only to an early stage of the South African conflict.
Furthermore, the broad time resolution (picoseconds to hours) of MFD allows for kinetic studies that resolve interconversion events between various subpopulations as a biomolecule of interest explores its structural energy landscape.
Another potential limitation of this meta-analysis is the broad time period spanned by the data.
The broadest time window corresponded to the entire influenza season, as determined from Influnet.
The broad time ranges for the two response assessment points were a result of the retrospective nature of this study.
Given the broad time frame of the study (2005 2013) and the fact that PCC was adopted only in 2012, a sub-analysis of patients who underwent surgery during a shorter study period was performed to overcome this methodological limitation and confirmed the overall findings of this study.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com