Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
On the broader level, remember, clause IV was the defining product of New Labour.
But stereotyping is pernicious when it is applied at the broader level (taxing Ferrari drivers to fund a "consolation benefit" for women let down by their objects of desire, or disadvantaging women in the workplace because they might get pregnant).
Today it's a very different conversation, and all these efforts to capture value more wholly — at the corporate level, across companies, and at the broader level of society — are positive examples of innovation".
At the broader level, the state should develop co-operative and collaborative relationships with the private sector and its constituent businesses, especially domestic firms.
From the perspective of the knowledge spillover argument and research collaboration, it is inferable that at the broader level, knowledge producers are primarily involved in creativity, while knowledge users mainly engage in innovation, two key activities that constitute entrepreneurship.
More was an instinctive ironist and clearly responded to Lucian's exposure of human self-deception; this works not only on the level of private delusion but also on the broader level of cultural convention.
Similar(47)
Thus the debate over how to classify weak altruism is intimately connected to the broader levels of selection question; see Nunney 1985, Okasha 2005, 2006, Fletcher and Doebeli 2006, West et al. 2007, for further discussion.
At the broadest level, the caribou strategy favours human selfishness at the expense of other species.
On the broadest level, foreign oil concerns question how stable Iraq would be after a war.
Functional genomics attempts to understand function at the broadest level (the genomic level).
"At the broadest level, the Georgia Supreme Court told people that they cannot use litigation to harass transgender elected officials," Ms. Goldberg said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com