Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The broad amount of money saved was no surprise but the priorities revealed something of the tougher choices ahead.The total cuts came to £6.2 billion ($8.9 billion), a little higher than the original target of £6 billion.
Similar(56)
However, although the broad amounts were consistent, local level data is considerably more comprehensive when describing the character of DAH flows.
The broadest amount of data was gathered for tumor necrosis factor-α (TNF-α) [ 78] which was demonstrated to correlate well with diverse clinical and laboratory parameters, such as exercise capacity and neurohormonal activation in CHF patients [ 26].
He ascribed the amount of music to the "disorderly", or broad, amount of styles of music that were included by Tanaka and Suzuki.
Since it has such a broad amount of data, the number of applicable use cases is near infinite: It's looking to pitch companies in media, finance, consulting, legal, and academic industries.
For example, in December , 2002 the broad money amount was 1682, 942 INR.
These accessions were selected to include a broad amount of natural genetic variation of the species, based on AFLP data [64], SNP markers [65] and microsatellite (Alonso-Blanco, unpublished).
Nielsen collects a broad amount of data from television, retail and the Internet, and has wide global reach, but analysts say that it has had little success tracking consumers' habits while they are on the go.
In the House of Representatives, a protectionist bill targeted at Chinese imports got a broad amount of bi-partisan support.
What would you say if someone asked, "What is the truth?" It's a broad question with an even broader amount of responses, but that's exactly what the Cause Collective, in collaboration with Hank Willis Thomas, is trying to solve with the installation, The Truth Is I See You.
Yet Obama has been confronted with outrage over a broader amount of foreigner-based spying than most anticipated existed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com