Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
The breadth of the programme is very much the point.
Not because I didn't think they should go after the Higgs Boson, of course, but I thought they should have educated people more about the breadth of the programme of the machine, and not concentrated on this so much.
The papers presented here clearly demonstrate the breadth of the programme and underline the successful interfacial investigations that have been undertaken.
Where the programme budget spans a wide range of health services, delivered in different settings and serving different patient populations, direct redeployment of resources may be difficult to achieve and the breadth of the programme budget may itself prove a barrier to disinvestment.
Similar(54)
Still, some challenges, including the structure and the breadth of the bioinformatics education programme that were identified 10 years ago, are still with us today [ 30].
These projects span a range of disciplines from particle physics and astronomy to engineering and healthcare, and illustrate the breadth of the UK e-Science Programme.
The breadth of the Morey companies help.
"The breadth of the change was unexpected.
It illustrated the breadth of the change of public sentiment".
People love the breadth of the range and the pricing.
"And the breadth of the destinations makes them appealing.
More suggestions(15)
the breadth of the program
the extent of programme
the scope of programme
the extent of the programme
the adequacy of the programme
the remainder of the programme
the inception of the programme
the opening of the programme
the majority of the programme
the continuation of the programme
magnitude of the programme
the size of the programme
scope of the programme
the scope of the programme
the magnitude of the programme
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com