Exact(1)
But the compilation tape itself captured both the breadth (from Bogshed to the Bodines) and spirit (Peel-esque, underground, independent, homespun) of the times.
Similar(59)
The first four non-zero dimensionless natural frequencies are tabulated for fr-cl, fr-pn, fr-sl and fr-fr beams for values of the breadth exponentsvarying from 0 to 5. For various values ofsgraphs of the distortion of the mode shapes from the corresponding mode shape of uniform beams are presented.
The land was described in Christ Church's records as extending "from the Street to the Walnut tree; & in breadth from the Bowling-Alley to the mud-wall", although no measurements were given.
These days, the breadth of output from radio stations across the commercial industry, the BBC and community stations is vast.
You've got to be able to show the continuity, the breadth, the interconnections from within the collections, but that's a relatively new thing.
Santiago Lyon, director of photography at A.P., said he was impressed with the breadth of work from the five A.P. photographers.
The letter also reveals the breadth of opposition from around the European Union to anything that imposes new requirements on business during an economic downturn.
Her productivity is matched only by the breadth of output, from dramas of domestic detail to fantastical stories and end-of-Empire epics.
Rioters said they only occasionally saw people involved who they knew to be affiliated to gangs; in the main, respondents were struck by the breadth of people from all parts of their community who joined together.
A floor-to-ceiling bookcase offers every Graham Greene book you can think off, plus a selection of boardgames and DVDs spanning the breadth of tastes from The Princess Diaries to The Last King of Scotland.
'My story is the story of empire.' A product of globalisation before the term was properly invented, she is grateful for the breadth she draws from her richly textured heritage.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com