Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "the assessed problem" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a problem that has been evaluated or analyzed in some context, such as research or project discussions. Example: "After reviewing the data, we concluded that the assessed problem requires immediate attention to prevent further complications."
Similar(60)
The 1-s coding intervals were aggregated per person at 10-s intervals via sum scores, to synchronize the assessed problem-solving activities with the physiological measurements.
The other 12 items assess problem focused coping potential (PFCP) and emotion focused coping potential (EFCP).
All items from the PHQ designed to assess problem drinking loaded on this factor.
The BISCUIT-Part 3 is the only measure designed to assess problem behaviors in infants and toddlers with ASD.
In the descriptive statistics and frequency analyses, the item assessing problems related to jaundice showed low scores.
Only the monitoring process and the feedback to the "assess problems -activity was not exproblems -activity in this document and should be integrated in future TMPs.
Variations in the measures used to assess problems, the population assessed, and the timing of assessments may contribute to these conflicting results [ 42].
He added that education officials currently address truancy issues by making numerous visits to the family home, assessing problems and offering support.
Consequently, we only consider the falling-backward phenomenon for assessing problems related to the shape of the stairs for Kenaf.
As the UPID does not assess problems in functioning, we added a five-item scale to assess problems in functioning in different areas of children's life.
Cycles of a PAR project may engage participants in any or all of the following: helping to formulate the problem definition, assessing the problem, determining an intervention, implementing the intervention, and assessing the intervention.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com