Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
Both maintain that poetry is mimetic, both treat the arousing of emotion in the perceiver, and both feel that poetry takes its justification, if any, from its service to the state.
Throughout the trial, one longed for a witness who might challenge Mr Griffith-Jones in Lionel Trilling's words: 'I see no reason in morality (or in aesthetic theory) why literature should not have as one of its intentions the arousing of thoughts of lust.
Since Germany is part of the euro area, it would have looked better to throw the market open to all banks based in the zone.That might also have prevented the arousing of suspicion at the European Commission, whose competition watchdog has already taken Germany to task over the cosseting of its banks.
More specifically though, for Freud the main theme of Hoffmann's Der Sandmann, and what gives it its uncanniness, is that it deals with the arousing of an early childhood fear: our anxiety over our eyes; for in the story it is the Sandman who tears out children's eyes.
Similar(55)
Third, acute inhibition of LC neurons using halorhodopsin inhibits the arousing effects of stimulating Hcrt neurons (Carter et al., 2012).
The arousing content of each picture was rated by all subjects at the end of the session.
In addition, we investigated whether treatment interacts with the arousing properties of the words by using negative emotional and neutral items.
Nationalist passions are aroused – of the type many thought long forgotten.
His foreign-policy stance and his evangelical denunciation of the wickedness of the papacy aroused the hostility of Pope Alexander VI.
In October 2007, Comet 17P/Holmes briefly became the brightest object in the solar system, arousing the interest of amateur astronomers worldwide.
The problem aroused the curiosity of Bill Gates, and it is the subject of his only research paper.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com