Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
The anglicized version of the name stuck.
Charles is the Anglicized version of Srael, the name of an uncle who had died in the old country.
When the Fatimid regime established el-Qahira (Cairo is the Anglicized version of that name) in the 10th century, the Nile ran a different course than it does today.
In addition to the Subjective Vitality Scale, the following measures were completed by study participants: The Anglicized version of the 40 item Stanford Health Assessment Questionnaire (HAQ) [ 31] was used to assess patients' physical function.
Similar(55)
(While the official title of the region has reverted to its original name, Kodagu, the Anglicized version is still widely in use).
The city's former name, Calcutta, is an Anglicized version of the Bengali name Kalikata.
The name Wisconsin is an Anglicized version of a French rendering of an Algonquin name, Meskousing, said to mean "this stream of red stone," referring to the Wisconsin River.
Ombre, Anglicized version of the classic Spanish card game originally called hombre (meaning "man") and now known as tresillo in Spain and South America.
The Woodcutter Courting a Milkmaid is an Anglicized version of a French theme, which recalls compositions by Jean-Honoré Fragonard.
It sounded then like an Anglicized version of George W. Bush's "compassionate conservatism," and perhaps it was.
Well, that Columbus guy was originally called Cristoforo Colombo in Italian and Christophorus Columbus in Latin - Columbia is derived from an Anglicized version of his Latin name.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com