Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Some scientists have questioned the project, saying the ample use of fertilizer in the sea may damage coral reefs.
He speaks six languages, is made uncomfortable by conversational lapses, and avoids them through the ample use of animated monologue.
It was a nod to traditional Mexican music — as was the ample use of brass in these arrangements — and a demonstration that the singer has depth beyond her sometimes too-polite ditties.
Despite the vivid descriptions of the science and the setting, and the ample use of plot, character and telling details, "Rosalind Franklin" is in the end oddly colorless -- perhaps because the contradictory nature of the subject requires Maddox to keep returning to those shades of gray.
Ms. Smith is so meticulous in her attention to the details of voice, language and physical bearing that give people definition — the sentences that trail off, the hiccups of syntax, the heavy or elegant tread — that the ample use of costumes, props and sets is probably superfluous.
This is not possible without the ample use of natural resources (land, soil, and water).
Similar(49)
Second, the ample use Plato makes of the method of collection and division in later dialogues such as the Sophist and the Statesman, seems to pay little heed to problems of ethics, with the exception of the Philebus.
But even the former Treasury secretary, who was the richest member of the Clinton administration, made ample use of the tax break, diversifying other portions of his fortune.
The football team made ample use of the Hyatt Regency Pier LXVI's spa during the week leading up to Super Bowl XXXIII.
For all the emphasis on hand-wrought design, the center makes ample use of technology.
Mass MoCA occupies a sprawling complex of 19th-century factory buildings, and the festival made ample use of it, with scheduled performances in an indoor theater, two outdoor plazas and a grassy back field developed specifically for this purpose.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com