Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(26)
"Yes, the so-called reality TV explosion has increased the amount of TV time devoted to programs dealing with real people," he said.
I monitor the amount of TV blathering I watch and carefully limit how much "analysis" I read online.
The BBC later said the amount of TV airtime being devoted to the event was still being finalised.
It found that both the amount of TV viewing and use of social networking sites predicted how worried the girls were about food and their shapes.
The research suggests the amount of TV advertising promoting gambling has continued to grow unabated since the Gambling Act came into force in 2007.
Thinkbox said the viewing figures from industry body Barb suggested the growth in the amount of TV that is recorded and watched later is slowing.
Similar(34)
Neuman (1986 , 1995 suggested that the negative effects observed in the US of the amount of TV-watching on achievement may be due to displacement of out-of-school reading activities and school work.
Reduce the amount of TVs in the house.
The total amount of time the television was on, the amount of active TV watching and exposure to passive TV were all correlated with decreased sleep duration.
Although there were concerns among some of BT's shareholders about the amount of the TV deal, investors appeared to be giving the company the benefit of the doubt — BT shares were up 0.5 percent at 374 pence.
The broadcaster's Soci – an all-important measure of the amount of total TV advertising a broadcaster hauls in versus rivals – stood at an all-time high of 9.27% across the year to 26 December.
More suggestions(15)
the amount of perforation
the amount of work
the amount of hardware
the amount of censorship
the amount of empathy
the amount of melt
the case of tv
the decline of tv
the business of tv
the amount of reading
the amount of journalism
the amount of fear
the neighborhood of tv
the transformation of tv
the background of tv
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com