Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(19)
He will be astounded at the amount of room in the back of this stretched Mini.
Our latest rail passenger survey found that only 52% of commuters were satisfied with the amount of room they had to sit or stand on the train.
David Sidebottom, passenger director at the independent watchdog, said: "We know that only about half of commuters are satisfied with the amount of room they have to sit or stand on their journey.
These two feet are roughly the amount of room it takes to clear the space on either side of the opening doors of a subway train so that those inside can get out before those outside get in.
"The amount of room I occupy now I pay approximately £850 per calendar month," he said.
However, these characteristics should be scrutinized within the structural conditions of the education systems and the amount of room they provide for parents' intervention.
Similar(41)
Q -- The firm handling the management of a condo I own states that the maintenance fees are calculated by the amount of rooms per unit.
In Germany, flats are advertised according to how many square metres they have, while in the UK, it is usually the amount of rooms.
"The amount of rooms B & B's represent in the scheme of things is so inconsequential that I can't imagine it having a big effect, even if it did catch on," said Neil Kantrow, a New York travel agent with a largely corporate clientele.
In the past few weeks, the amount of room-scale tracking issues encountered by Rift users has been pretty visible and the amount of assistance they've received in from Oculus in terms of troubleshooting has been insufficient.
"The amount of emergency room use in New York has always been a source of criticism," said Kenneth E. Raske, president of the Greater New York Hospital Association, an industry group.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com