Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
"The amount of empathy is staggering".
The amount of empathy I developed for the whole act of it unfolding".
One wonders how it felt to create a character that loathsome, given the amount of empathy an actor must feel for any role he is playing.
Similar(55)
Marianne Faithfull gives Shel Silverstein's song about disappointed housewife Lucy Jordan just the right amount of empathy and ambiguity.
In this case it was more the surprising amount of empathy you suddenly feel for this little machine.
"abysmal" "outrageous" "disaster" The slightest amount of empathy would be nice.
"But, today, I see expressed by the draft dodgers a considerable amount of empathy for the suffering that veterans went through".
Seeing the world through the characters' eyes requires a certain amount of empathy with them, including the villains, whom he all loves as if they were his children.
NFL owners aren't interested in shortening the preseason -- that would mean fewer games off of which to make money -- but when a player endures a gruesome, faultless injury in a meaningless exhibition, we're left realizing that there's no amount of empathy that can heal the body, or in the case of Niles Paul, his career. .
Vets tend not to be sentimental, but Cracknell says a certain amount of empathy goes with the job.
"You need to be able to control yourself, and you need a certain amount of empathy and understanding of the other person," he says.
More suggestions(15)
the amount of work
the amount of pesticide
the amount of revenue
the amount of force
the amount of ground
the amount of modification
the amount of income
the amount of clutter
the amount of daylight
the amount of makeup
the amount of unemployment
the amount of venom
the amount of suppression
the amount of infrastructure
the amount of pain
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com