Exact(1)
One of the aims of learning science at school is to prepare individuals to take up science-related occupations or jobs (Aikenhead 2005).
Similar(59)
Microsoft's new chatbot was launched this year, with the aim of learning and mimicking informal Twitter-speak.
The science initiative runs surveys across the UK with the aim of learning more about the state of our environment, and schools are encouraged to get involved.
You'll find no finer champion of the craft's healing abilities than Betsan Corkhill, founder of Stitchlinks, an organisation with the aim of learning more about the feel-good effects of knitting.
Andre Agassi did something along these lines when his career plumbed the depths in 1998, dropping down to play on the second-tier Challenger Tour with the aim of learning how to win.
But the senator, William Alden Smith, informed Mr. Ismay that he was heading a special inquiry with the aim of learning what had happened and why 1,517 people, most of the Titanic's passengers and crew, had perished.
All share the aim of learning from experience by observation and experiment.
At that time, young men from aristocratic families spent months traveling Europe with the aim of learning about music, classical history, languages and art, among other subjects.
Above all, the aim of learning environments in smart cities is to support citizens' smart learning, smart learning can provide strong support for citizens' life-long learning, which is also the key feature of self-evolution of the urban system.
More specifically: experimentation explicitly includes the aim of learning (i.e. not only gathering information from stakeholders), it supports exploration of different interpretations on the innovation (opening-up appraisal), and on how values might evolve owing to its introduction (society's responses).
And I had "brain dates" via E-180 -- 30-minute conversations with another person with the aim of learning from each other and discussing a specific topic.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com