Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
The aim? Well, one has to hope it will be to build a style and personality for DC movies that allows multiple superheroes to flourish, and to turn back the Snyder-fueled shift into furrow-browed, death-by-CGI territory that hamstrung Batman v Superman and its predecessor Man of Steel.
We observed when we conducted the secondary analysis of the initially collected data that the two qualitative data collection methods, labelled a mixed-/mono-method where the new, additional interviews had a slightly different focus, complemented the aim well [ 41].
Similar(58)
Some Labour MPs feared that because it could the Bank would aim well below 2.5% and that economic growth would suffer as a consequence.
And instead of venerating an appendage of the hand, just aim, well, farther south.
Aim well, my friend.
England have tinkered around with a variety of methods, including slow bouncers (in which the ball is dragged into the middle of the pitch with an off‑cutter action), a mixture of slower deliveries, and yorkers delivered from round the wicket and aimed well wide of the right‑hander's off stump.
"The shots were aimed well," said Marat Sorgymbayev, 58, a retired military officer, who was at the protest on Wednesday.
The aim of the "Well Managed Camel" program was "to investigate the commercial and environmental viability of camels as a diversification option in marginal cattle country," said Fiona Martin, a company spokeswoman.
Essentially live-action puzzles (think the Crystal Maze or, for readers of a certain age, Knightmare), the games combine riddles and physical tasks, with the aim being to, well, escape from a room.
The aim should as well be to identify patients with an aggressive, rapidly lethal PCa at an early stage, for which potential curative therapy options are available.
The aim of a well-drafted written contract is to minimise risk (besides keeping contractual lawyers in employment!).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com