Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(10)
In a statement, Isis said the aim of the attack was to kill Shia Muslims.
Security experts have suggested the aim of the attack may have been to simply cause disruption.
He said the aim of the attack was clear: to assassinate the Libyan leader.
What do you think the aim of the attack was?
The aim of the attack was to "create a highly destructive explosive that would cause the highest number of casualties and extensive physical damage", Petra said.
He said he was sure the aim of the attack was to remove him as artistic director and destroy the prestigious Moscow ballet company's reputation.
Similar(50)
The aim of the attacks on the Raqqah is being Slaughtered Silently (RSS) campaign group was to unmask its operators' location.
Iraqi military spokesman Maj Gen Qassim al-Moussawi said the aim of the attacks was "to create sedition among the Iraqi people".
The hacker called himself "a supporter of Islamic State in Iraq" and said that the aim of the attacks was "to highlight what is happening in the Arab countries, of the killing and displacement of children".
Pierre Boilley, director of the Institute of the African Worlds, previously told VICE News that, "The aim of the attacks is for Jihadist groups to flaunt their presence and get people talking about them".
Sayed Muhammad described the aim of the Shiite attacks on Saturday as creating a Sunni-free corridor across northern Baghdad that would run from the Shula district on the city's northwestern edge to Kadhimiya, a Shiite stronghold on the west bank of the Tigris river.
More suggestions(15)
the aim of the event
the aim of the initiative
the aim of the review
the aim of the pilot
the aim of the legislation
the aim of the article
the aim of the procedure
the aim of the tool
the aim of the report
the aim of the investigation
the aim of the partnership
the aim of the project
the aim of the interview
the wake of the attack
the aim of the reform
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com