Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(60)
New targets were recently set with the aim of reducing waste-to-incineration by 50%.
On the face of it, the aim of reducing delay and waste is laudable, if not new.
Robert set up his company, Shiply.com, with the aim of reducing the amount of haulage on the roads.
Furthermore, "this legislation introduces barriers to competition and will further complicate the aim of reducing CO2 emissions," he said.
The preamble to the 1992 deal refers to the aim of reducing launch aid, but the wording is somewhat ambiguous.
This year the charity is sending volunteers into five largely Islamic areas during Ramadan, with the aim of reducing diabetic complications.
Hannah Mitchell, doctor Central to SDG 3 is the aim of reducing the global maternal mortality ratio to less than 70 per 100,000 live births.
It said there was no way to achieve the aim of reducing the deficit, all other things staying the same, without raising money from extra tax.
The final level of segregation kept apart different linguistic groups within black neighbourhoods, with the aim of reducing the risk of communities uniting against the regime.
What is needed is an end to discretion and the recognition of autonomy in contracts, with the aim of reducing costs and promoting negotiation in a better spirit.
It is, as one surgeon puts it, "a mutilating operation" in which a person's innards are rearranged with the aim of reducing eating.
More suggestions(18)
the goals of reducing
the aim of reducing
the purpose of decrease
the purpose of decreasing
the point of reducing
the target of reducing
the difficulty of reducing
the burden of reducing
the prospect of reducing
the form of reducing
the effect of reducing
the name of reducing
the trend of reducing
the law of reducing
the advantage of reducing
the benefit of reducing
the fallacy of reducing
the promise of reducing
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com