Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The aim of propensity score matching analysis was to select patients from MM and control groups with similar baseline characteristics.
Similar(59)
That was not the aim of the propensity score, and current methods are not able to do this, so it potentially represents a considerable advance.
Specifically, the aim of this study was to elucidate the propensity of the G allele in affecting head pain perception in MA sufferers.
The aim of this study was to use the propensity technique to estimate the association of RRT with in-hospital mortality in ICU patients with AKI.
Strata were then generated based on the propensity scores with the aim of adjusting for these differences in the multivariable regression.
In our MDiD method, we first perform propensity score matching with the aim of balancing the distribution of observable characteristics between treated and control observations.
Thus, the aim of the present study was to evaluate the relationship between disgust propensity and intrusive symptoms.
The aim of using demand variables was to identify potential variations in the propensity to use ambulatory care services.
The indicator "Propensity towards service" (Fig. 10) was estimated by means of a questionnaire as part of an "RP-SP" (Revealed Preferences Stated Preferences) survey, designed with the aim of collecting information about household activities and transport choices, with particular focus on the propensity towards new transport services.
The aim of this analysis was to identify patterns of recurrent CNAs considering jointly the chromosomal propensity for deletion and amplification.
The aim of this research was to determine whether all memory T cells have the same propensity to migrate to the joint in patients with juvenile idiopathic arthritis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com