Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(15)
Microsoft's new chatbot was launched this year, with the aim of learning and mimicking informal Twitter-speak.
The science initiative runs surveys across the UK with the aim of learning more about the state of our environment, and schools are encouraged to get involved.
Andre Agassi did something along these lines when his career plumbed the depths in 1998, dropping down to play on the second-tier Challenger Tour with the aim of learning how to win.
You'll find no finer champion of the craft's healing abilities than Betsan Corkhill, founder of Stitchlinks, an organisation with the aim of learning more about the feel-good effects of knitting.
But the senator, William Alden Smith, informed Mr. Ismay that he was heading a special inquiry with the aim of learning what had happened and why 1,517 people, most of the Titanic's passengers and crew, had perished.
All share the aim of learning from experience by observation and experiment.
Similar(45)
One of the aims of learning science at school is to prepare individuals to take up science-related occupations or jobs (Aikenhead 2005).
The criteria were devised by the Group to meet the study aim of learning from health research projects in African that have contributed to health systems strengthening and promoted equity.
An important activity for scholars during this period was the copying, correcting, and dissemination of basic works on religious and secular topics, with the aim of encouraging learning.
The process was presented by means of a case history, in the aim of facilitating learning through vicarious experience.
The development of problem-posing skills for learners is one of the main aims of learning mathematics, and it should occupy a significant role in mathematical activities (Crespo 2003).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com