Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
It is not necessarily the aim itself that is important... it was about how the aim might shape and drive the approach to the research, and therefore the whole findings that would derive from it.
Similar(58)
Just like the HTC Rhyme sports a female-friendly purple casing, the Rezound seems to aim itself at the male demographic with a hefty helping of red on black.
The company aims itself at the fashion-conscious 'gen Z' 10-to-25-year-old consumers who have a passion for fashion and tech, hoping to merge the two.
He also warned about the dangers of unlimited globalization, saying, "Global culture cannot and should not overlook the characteristics and requirements of local cultures with the aim of imposing itself on them".
Yet he wondered aloud what would happen if the Taliban onslaught continued, breaking through Mr. Massoud's defenses, crossing the Kokcha River and aiming itself in his family's way once again.
But mostly it's the aim of understanding in itself that compels her.
Which is to say, the generic quality of "S". is no mere fault of the writing but derives to some extent from the aim of the novel itself.
The Campaign for Drawing's flagship event is simplicity itself: the aim is to get everyone drawing, sculpting or printing but any form of artistic expression will do.
Wisden India will focus on all areas of the Indian game from Test matches through to domestic cricket and has set itself the aim of becoming the independent voice of cricket in the sub-continent.
Not health as an end fixed once for all, but the needed improvement in health a continual process is the end and good.…Not perfection as a final goal, but the ever-enduring process of perfecting, maturing, refining is the aim of living.…Growth itself is the only moral "end".
"The creation of the software is not in itself the aim of a student's research," Cannon points out.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com