Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "the affected community" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a group of people who are impacted by a particular issue, event, or situation. Example: "The local government is working closely with the affected community to address their concerns and provide support."
Exact(60)
Disaster radio was, among other things, used to communicate health information and psychosocial support to the affected community [15] and was experienced by survivors to contribute to recovery [16].
This study is not, therefore, a general population survey of the affected community, but rather a targeted survey of the most economically vulnerable segment of the affected community.
However, it still falls short of the support the affected community deserve and require".
Much more of the impetus for action, and the strategies for action, come from the affected community".
As is so often the case, resistance and solutions to this grave, systemic injustice come from the affected community itself.
Ultimately, it was not turned over to local government or the affected community, and fell out of use.
"It's not productive to have a working group that's meeting for months and months without input from the affected community".
"A conviction could lead to unrest in the affected community but if they discontinue a case they know most victims won't complain due to their vulnerability".
It was, as these things go, relatively minor, and it's likely that everyone outside of the affected community will have forgotten about it by next week.
In other communities similar to those in Fiji, where landslides are a risk, one part of the solution has been to educate the affected community of the risks.
The affected community and the government should design methods of curtailing the problem of drug use and helping the children off the street.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com