Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "the adverse side" is correct and usable in written English.
It can be used to express the negative aspect of a situation or idea. For example, "This new policy has an adverse side, as it will likely result in job losses."
Exact(60)
"Tell us about the adverse side effects".
The priority now is to limit the adverse side effects.
To many, falling from stunts represents the adverse side of cheerleading.
Now those policies have been reversed to check the adverse side effects.
If these ignite a trade war, the adverse side effects may well backfire on U.S. workers and firms.
It also highlights that the benefits of clean energy, particularly in reducing deadly air pollution and providing secure energy supplies, "outweigh the adverse side effects".
I began to walk to counter the adverse side effects of cancer treatment – and to stay alive.
While Nazarova visited Cornell, she was also suffering the adverse side effects of a rabies vaccine, and Moïse stepped in to take care of her.
Political action is needed to address the adverse side effects of systemic pesticides on bees (Nature 496, 408; 2013) by revising procedures for pesticide registration.
However, normal cells are affected by radiation therapy as well, and this accounts for the adverse side effects observed in this type of treatment.
The current treatment is performed as a palliative therapy and the adverse side effects can compromise the patients' quality of life.
More suggestions(19)
the disruptive side
the harmful side
the adverse field
the noxious side
the deleterious side
the pernicious side
the undesired side
the destructive side
the perverse side
the unfavourable side
the unfavorable side
the adverse relation
the bad side
their negative side
the undesirable side
the detrimental side
the opposite side
adverse event side
the adverse event
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com