Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(8)
The added bulk takes a toll on driving range.
After the first GranTurismo came out at the end of 2007, some felt the added bulk would require more than the 400 horsepower of its 4.2-liter V-8 engine, and last March Maserati introduced the GranTurismo S, which has a Ferrari-based 4.7-liter V-8 with 440 horses.
To avoid the added bulk and complexity of a vacuum pump, its Kinergy system operates its flywheel in a complete vacuum, using arrays of permanent magnets: one array in the flywheel's shaft, the other in a second, external shaft connected to the transmission.
Being able to have a lightweight device with laptop-like functionality you can just whip in and out of your pocket is worth the added bulk in your pants.
Even with the added bulk, he showed no appreciable loss of speed.
The added bulk and weight to the food may make people feel full faster but at the same time these low energy dense foods are usually less appealing to consumers due to their taste and texture.
Similar(50)
If you by chance have a relatively smooth wrist or ankle brace in your possession, you can also place this under the sock to gives the "cast" added bulk without ruining more socks than necessary.
While the extra added bulk might scare some people off, those who need maximum protection at a not-too-shabby price will appreciate this case.
The Leafs have also added bulk up front, with the veteran wings Gary Roberts and Shayne Corson.
While I'm a Fitbit fan, I could be convinced to turn if, say, they added a backlight and a better notifications system and users who want a heart rate monitor will be pleased by the addition of one without added bulk on the wrist.
Nano coatings render the parts themselves impervious to water damage, so the protection comes without added bulk.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com