Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(31)
Insiemi could be a networking product that would bridge the custom and commodity worlds for Cisco.
Twentieth-century composers dreamed of a new kind of theatre that would bridge the gap between opera and ritual.
"I wanted a course that would bridge the gap between academic knowledge and business experience," said Ms. Faradi, the student from Mauritius.
Diplomats are laboring to formulate language that would bridge stubborn differences over how to treat Jewish settlements in the West Bank, and over Israel's demand for recognition of its status as a Jewish state.
The tentative plan is for the House to adopt the bill passed by the Senate, and for both chambers to use reconciliation to pass a package of changes that would bridge gaps between the initial House and Senate versions.
At issue is nothing less than finding the best ways of relating changes in social-moral values and the law - ways that would bridge a deepening gap between the people and the institutions of the government.
Similar(29)
Noticing the many different branches and sûtras (scriptures) of Buddhism, he hoped to find its unifying essence that would also bridge the gap between ritual and experience on the one hand and doctrine and theory on the other hand.
This review attempts to highlight some of the important evidence bases of hypoxic pulmonary vasoconstriction in humans and the significant gaps in our knowledge that would need bridging.
He knew that his approach would bridge the hostilities that threatened failure and would move the delegates toward a common goal.
"'Filk' was the first track for this project that would try bridge the gap between the abstract pieces of the EP and the more club-friendly ones," he said.
This would go hand in hand with a reform of the labour market that would attempt to bridge the gap between the formal and informal sectors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com