Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(16)
But there was another reason, he said: to show the dealers a preview of a commercial that would be broadcast that evening during halftime of the Super Bowl.
He wanted the Calais film to be the centrepiece of a night devoted to refugees on the BBC that would be broadcast after the EU referendum.
In the 80s Donaldson was chosen to voice the pre-recorded warning that would be broadcast in the event of a nuclear attack on Britain.
Having been an associate director, Mr. Scheuer realized that he could attend rehearsals of programs that would be broadcast a day or two later.
MSNBC is said to be planning a show for Mr. Baldwin that would be broadcast once a week on Fridays at 10 p.m., according to the Mediaite Web site, which first reported the item on Thursday.
President Eduardo Frei, a Christian Democrat, was reportedly infuriated on Friday morning when he learned of the military's plans to welcome General Pinochet with speeches and marches in a spectacle that would be broadcast across the world.
Similar(44)
During the interview, to which Bishop Vangheluwe had agreed only on the condition that it would be broadcast live, he denied that he had been driven by sexual motives.
Artists or their representatives will be issued with a further warning that their performance will be axed with "no guarantee" that it would be broadcast at a later date.
Reports from that day would be broadcast across the world.
Much was made of this debate's point of difference: that it would be broadcast live on Facebook, for the first time in the history of Australian politics.
But in August, two months after Mr. Kirchner resigned as leader of the Peronist Party, the government bought up the rights to all Argentine soccer matches, ensuring that they would be broadcast free on state television.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com